ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Motorwagen und Hänger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)

English translation: truck and trailer vs artic truck and trailer


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Motorwagen und Hänger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)
English translation:truck and trailer vs artic truck and trailer
Entered by: Hilary Davies Shelby
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Mar 14, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Motorwagen und Hänger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)
Hello all,

This is from logistics software documentation. The user must specify the vehicle type, whether "Motorwagen, Hänger, Sattelzugmaschine oder -auflieger".

I believe that the Sattelzugmaschine and -auflieger are the truck and trailer of an articulated lorry (UK English). But what are the Motorwagen and Haenger? (I'm assuming they are two parts of the same vehicle, but I don't know much about HGVs!)

Thanks very much!
Hilary Davies Shelby
Local time: 07:27
truck/lorry and trailer
Explanation:
Known colloquially to BAOR soldiers as a "woofer" - because our 4-ton Bedfords had no chance at all of keeping up with them - and they used to come flying past us like the wind! They never really caught on in GB like artics did, their popularity with German hauliers apparently lying in their flexibility - easier loading, the trailer can be disconnected etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-03-15 15:30:50 GMT)
--------------------------------------------------

The confusion may be coming from "Auflieger". If I`m not mistaken, this is the special type of trailer used for transporting containers. Drop the container into the retainers and away you go - whereas with standard truck & trailer or articulated truck & trailer goods usually have to be loaded and unloaded manually. Take a look at this page: http://de.wikipedia.org/wiki/Sattelzug

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-03-15 15:37:59 GMT)
--------------------------------------------------

Is this also of assistance? - http://www.conrad.de/script/tamiya_1_14-43.sap
Selected response from:

Frosty
Local time: 14:27
Grading comment
I jst got this back from the client - they confirmed truck and trailer vs artic truck and trailer. I think Frosty was closest - many thanks guys!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1truck/lorry and trailer
Frosty
5Truck and drag; tractor and (semi-)trailer OR articulated lorryDavid Moore


Discussion entries: 3





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Motorwagen und Haenger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)
Truck and drag; tractor and (semi-)trailer OR articulated lorry


Explanation:
The first is the term used in the UK by hauliers for the loory of about 6-7 metres in length hauling a trailer a little smaller, but usually close-coupled. The second term is for the commoner unit, AKA a "rig", which is up to about 16 metres in length overall. The semi-trailer can only be hauled by a tractor unit; when it rests on a plate between the rear axles of the tractor unit.

The expression "articulated lorry" is generally used, if at all. for rigs, but not usually by people in the trade - they would satisfy themselves with "artic.".

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-03-14 15:07:25 GMT)
--------------------------------------------------

BTW, "Motorwagen + (An)Hänger" is more commonly known here as a "Lastzug". It has its equivalent in Australia and the USA too, but I think they are a lot closer to your and my idea of a train, with more, and longer, trailers.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-03-14 15:17:02 GMT)
--------------------------------------------------

You might even call it a "lorry" in line 1....

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-03-15 13:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

My way out is to call the first one a "tractor/trailer" or "tractor/semi-trailer" unit; the TRUCK normally carries a payload, whereas the tractor unit doesn't...

David Moore
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 705

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Frosty: Having spent over 30 years in trucking and coach touring, this is the first time I`ve heard of "truck and drag"! // I have driven for both, directly and usually on a freelance basis.
2 hrs
  -> Ask yourself, Frosty, "Have I worked for a UK haulier who has German correspondents?" I'd guess the answer is "no"...My answer CAME from such a haulier...
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Motorwagen und Haenger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)
truck/lorry and trailer


Explanation:
Known colloquially to BAOR soldiers as a "woofer" - because our 4-ton Bedfords had no chance at all of keeping up with them - and they used to come flying past us like the wind! They never really caught on in GB like artics did, their popularity with German hauliers apparently lying in their flexibility - easier loading, the trailer can be disconnected etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-03-15 15:30:50 GMT)
--------------------------------------------------

The confusion may be coming from "Auflieger". If I`m not mistaken, this is the special type of trailer used for transporting containers. Drop the container into the retainers and away you go - whereas with standard truck & trailer or articulated truck & trailer goods usually have to be loaded and unloaded manually. Take a look at this page: http://de.wikipedia.org/wiki/Sattelzug

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-03-15 15:37:59 GMT)
--------------------------------------------------

Is this also of assistance? - http://www.conrad.de/script/tamiya_1_14-43.sap

Frosty
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
I jst got this back from the client - they confirmed truck and trailer vs artic truck and trailer. I think Frosty was closest - many thanks guys!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt: Hänger is short for Anhänger
1 hr
  -> Thanks, Teresa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 14, 2006 - Changes made by Marcus Malabad:
Field (write-in)UK En => (none)
Mar 14, 2006 - Changes made by Marcus Malabad:
Term askedMotorwagen und Haenger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger) => Motorwagen und Hänger (vs Sattelzugmaschine und -Auflieger)
Field (write-in)UK term please => UK En


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: