Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | | German term or phrase: Aufbauplanung | Hello again,
This is from the logistics optimisation software documentation I'm translating at the moment. I'm a bit stumped by the term "Aufbauplanung" in the following sentence. Any ideas?
"Hat sich eine größere Anzahl an Nachzügler-Aufträgen zu bereits bestehenden Touren angesammelt, so lassen sie sich über eine ***Aufbauplanung*** bequem einbinden."
Thanks a lot! |
| | | load(ing) plan update | Explanation: If I understand the situation correctly, one or more deliveries are already planned based on orders already received. Then some more goods are ordered after the planning stage (which covers what goes on which truck and in which order and location is it loaded) which means that the planning now has to be revised.
If you want a noun then I suggest "load(ing) plan update".
If your term is the name of a software function then "Update load(ing) plan". |
| Selected response from:
Bob Kerns Germany Local time: 14:27
| Grading comment This works well, thank you very much! (Yes, this seems to be exactly what's going on). 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
36 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |