ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Stapelameise

English translation: forklift


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stapelameise
English translation:forklift
Entered by: Stephen Sadie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:02 Mar 23, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Stapelameise
Der Markt ist mit einer **Stapelameise** mit mindestens 2,80 m Hubhöhe und 1000 kg Lastaufnahme auszustatten.

Any help much appreciated

TIA Stephen
Stephen Sadie
Germany
Local time: 14:27
forklift or stacker
Explanation:
No need to include the "Ameise" in here as this is nowadays a generic term for small forklifts that are for manoeuvring indoors and has nothing to do with the mentioned trademark (I worked with "Ameisen" and not one of them was officially called that). I wouldn't include truck as this implies big forklifts which "Ameisen" certainly aren't. They are the type that you push in front of you and not the ones you sit on.
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
Local time: 13:27
Grading comment
Ameise is superfluous, therefore I selected this, thanks everyone
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2forklift or stacker
Ingo Dierkschnieder
3 +2Ameise forklift truck
mbrodie
4 +1"Ameise stacker" or "Ameise stacker truck"
Isabella Becker


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Ameise stacker" or "Ameise stacker truck"


Explanation:
It seems to be a typo here. Because I could only find "Stapler Ameise", which makes sense.

Ameise seems to be a company which is now known as "Jungheinrich".

According to Langenscheidt:

• Stapler

m <logist> (Fahrzeug; z.B. Gabelstapler) • stacker truck
--------------------------------------------------------------------------------
m <logist> (allg.) • stacker

Now, check the links below; I hope they help you!




    Reference: http://www.ameise.de
    Reference: http://www.forkliftaction.com/news/newsdisplay.asp?nwid=2816
Isabella Becker
Brazil
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Cox: How odd - I've just come across the term "Ameise" in my current translation and come to the same conclusions!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Ameise forklift truck


Explanation:
is the UK version

mbrodie
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  volker_h: I would simply call it a "forklift". Ameise is a brand name that is used as a term for forklifts in general (similar to "Tempo" for paper tissues or "Hoover" for vacuum cleaners). See for example http://www.wer-weiss-was.de/theme64/article1227242.html
22 mins

agree  Claire Cox: See note above
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
forklift or stacker


Explanation:
No need to include the "Ameise" in here as this is nowadays a generic term for small forklifts that are for manoeuvring indoors and has nothing to do with the mentioned trademark (I worked with "Ameisen" and not one of them was officially called that). I wouldn't include truck as this implies big forklifts which "Ameisen" certainly aren't. They are the type that you push in front of you and not the ones you sit on.


    Reference: http://www.forkliftwarehouse.co.uk/forklifts/warehouse-truck...
Ingo Dierkschnieder
Local time: 13:27
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ameise is superfluous, therefore I selected this, thanks everyone
Notes to answerer
Asker: ingo, i like this..but i have a slight conflict as volker more or less wrote the same in his agree for mbrodie! que faire maintenant?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brie Vernier: Volker should have posted his answer separately. Both other answerers suggested keeping the Ameise, which would not be correct.
3 hrs
  -> Yes, Volker should have because Ameise doesn't have to be included in the translation, actually it would be wrong as it refers to a specific model and not to the generic term.

agree  trans-agrar: Yes, I'd say so too. E.g. in sugar beet harvesting you use a "Lademaus", which is a loader in English.
23 hrs
  -> I do understand why they call a forklift "Ameise" (as an ant can carry many of times its own weight) but "Maus"?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: