ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Radrückenabstand

English translation: wheels, back-to-back


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Radrückenabstand
English translation:wheels, back-to-back
Entered by: Robin Salmon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:10 May 23, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / rail drive system
German term or phrase: Radrückenabstand
Radrückenabstand 1360 mm

This is part of the description of the "Zweiwegeteil" (rail-road component) of the rail drive system of a truck, enabling it to travel on rails, to clean them, in this case. The other parts described are the Schienenführungseinrichtung, Schienenfahrwerk and Schieneräder.

Using devastating logic, it would mean the distance between the inside of the wheels but maybe my logic is totally devastating!
Robin Salmon
Australia
Local time: 22:28
wheels, back-to-back
Explanation:
You're spot on, Robein, and this is how it could be described in a table, for example.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-05-23 08:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typo, Robin...
You might need "Road" or "rail", depending on which wheels you mean...
Selected response from:

David Moore
Local time: 14:28
Grading comment
Thanks, David! Good to know I wasn't completely off the rails.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5wheels, back-to-backDavid Moore


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
wheels, back-to-back


Explanation:
You're spot on, Robein, and this is how it could be described in a table, for example.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-05-23 08:46:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typo, Robin...
You might need "Road" or "rail", depending on which wheels you mean...

David Moore
Local time: 14:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 705
Grading comment
Thanks, David! Good to know I wasn't completely off the rails.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: