Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Waste | | German term or phrase: Überlassungspflicht | Hi to all,
stuck on a sentence in a contract on waste removal and waste transportation:
"Andienungs- und Überlassungspflichten aufgrund landesrechtlicher Regelungen sind zu beachten"
There is already help on KudoZ with the Andienungspflicht -> see http://www.proz.com/kudoz/474031
which is great ;-)
Now would just like some opinions on the following choices for Überlassung: "cession / surrender of goods / licencing"
Or are they all wrong and there is a better translation?
thx
MH |
| Marc HeinitzKudoZ activityQuestions: 115 (none open) ( 1 without valid answers) ( 9 closed without grading) Answers: 22
| | Local time: 14:29
|
| | Selected response from:
 Claire Cox Local time: 13:29
| Grading comment thx a lot 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |