Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / flight terms | | German term or phrase: Ercharterung and Vercharterung | Can anyone please explain the difference between these two terms? They are used side by side in the same sentance.
Many thanks! |
| | | Selected response from: LittleBalu Germany Local time: 14:30
| Grading comment Thanks Balu - this is good enough for me, I should have guessed. Prefixes were never my strong point but you are right, of course! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:   buy charter space / sell charter space
Explanation: That's how I understand it. I'll try to provide some references.
| LittleBalu Germany Local time: 14:30 Native speaker of: German PRO pts in category: 18
|
| | Grading comment | Thanks Balu - this is good enough for me, I should have guessed. Prefixes were never my strong point but you are right, of course! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |