KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Zugsicherung

English translation: train protection

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zugsicherung
English translation:train protection
Entered by: Richard Benham
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:14 Oct 23, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Tram regulations
German term or phrase: Zugsicherung
"(11) Absperrvorrichtungen nach Absatz 10 müssen mit Zugsicherungsanlagen verbunden
sein, die verhindern, daß Züge
1. in abzusperrende Bereiche selbsttätig eingeschlossen werden,
2. auf Absperrvorrichtungen auffahren."


"(3) Personenfahrzeuge, die auf Strecken mit Zugsicherungsanlagen nach § 22 betrieben
werden, müssen mit den diese ergänzenden Zugsicherungseinrichtungen ausgerüstet sein."

"(1) Ein Zug darf einem anderen nur in einem solchen Abstand folgen, daß er auch bei
ungünstigen Betriebsverhältnissen, insbesondere bei unvermutetem Halten des
vorausfahrenden Zuges, rechtzeitig zum Halten gebracht werden kann. Dieser Abstand
muß
1. bei Fahren auf Sicht vom Fahrzeugführer bewirkt werden,
2. bei Fahren auf Zugsicherung durch Zugsicherungsanlagen nach § 22
gewährleistet sein."

This should give some idea. It is obviously some kind of automatic safety system for tramway operations, but what is it called in English?
Richard Benham
France
Local time: 00:13
ATPS/AWS/ATC/TWPS
Explanation:
take your pick. There are lot of these systems and the name you choose tends to tend on the way they operate
Automatic Train Control system (ATC)
Automatic Warning System (AWS)
Automatic Train Protection System (ATPS)
TWPS Train Warning Protection System

the most generic thing I can think of is: Automatic Train Command/Control System

You can probably find this sort of stuff under "Eurodicautom" since the good old railway dictionary was loaded on to that site

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-10-23 20:49:37 GMT)
--------------------------------------------------

well they're not updating it but there is still a lot of stuff in it....
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 00:13
Grading comment
Well, Eurodicautom has "train protection", and gives a description (in German) that matches what is going on in my text. So you get the points for suggesting Eurodicautom.

I know I am supposed to wait 24 hours, but it's getting urgent and I haven't got time to cheryl around.

BTW Eurodicautom is just as much a pain in the arse to use as I remember it, but there is some useful stuff there.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ATPS/AWS/ATC/TWPSxxxCMJ_Trans


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ATPS/AWS/ATC/TWPS


Explanation:
take your pick. There are lot of these systems and the name you choose tends to tend on the way they operate
Automatic Train Control system (ATC)
Automatic Warning System (AWS)
Automatic Train Protection System (ATPS)
TWPS Train Warning Protection System

the most generic thing I can think of is: Automatic Train Command/Control System

You can probably find this sort of stuff under "Eurodicautom" since the good old railway dictionary was loaded on to that site

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-10-23 20:49:37 GMT)
--------------------------------------------------

well they're not updating it but there is still a lot of stuff in it....

xxxCMJ_Trans
Local time: 00:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 312
Grading comment
Well, Eurodicautom has "train protection", and gives a description (in German) that matches what is going on in my text. So you get the points for suggesting Eurodicautom.

I know I am supposed to wait 24 hours, but it's getting urgent and I haven't got time to cheryl around.

BTW Eurodicautom is just as much a pain in the arse to use as I remember it, but there is some useful stuff there.
Notes to answerer
Asker: Thanks! Is Eurodicautom back online? I got out of the habit of using it! I'll go and look for it.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search