KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Hafenbugsierboot

English translation: (harbor) tug boats

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hafenbugsierboot
English translation:(harbor) tug boats
Entered by: taxman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:39 Mar 14, 2007
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Hafenbugsierboot
Hafengeld für Hafenbugsierboote je angefangenen Kalendermonat ist 53,00 EUR
taxman
Local time: 00:27
(harbor) tug boats
Explanation:
A Bugsierboot is a tug boat. You may or may not need to add "harbor".

Harbor tugboats are often used to move boats around or between berths, back boats into a berth, and spin boats around in place.
http://the.honoluluadvertiser.com/article/2004/Jul/02/ln/ln0...
Selected response from:

xxxFrancis Lee
Local time: 00:27
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3(harbor) tug boatsxxxFrancis Lee


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(harbor) tug boats


Explanation:
A Bugsierboot is a tug boat. You may or may not need to add "harbor".

Harbor tugboats are often used to move boats around or between berths, back boats into a berth, and spin boats around in place.
http://the.honoluluadvertiser.com/article/2004/Jul/02/ln/ln0...

xxxFrancis Lee
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Jenkins
10 mins

agree  David Moore: or even "harbo*U*r tugs", if it's a British audience
34 mins
  -> Yes, I just used US spelling to annoy Andrew Swift etc.

agree  Ingeborg Gowans: exactly; w/ David on commnet
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 14, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Tech/Engineering


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search