Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | | German term or phrase: bandfähig | Nicht bandfähige Sendungen sind vom Linienfahrer nach Möglichkeit so zu laden, dass ein Zugriff durch einmaliges Anfahren (dabei ist es unerheblich, ob das vor oder nach der Entladung der restlichen Sendungen geschieht) des hierfür vorgesehenen Entladetores gewährleistet ist.
This is from an internal manual for a logistics system.
Thanks
Simon |
| xxxSimonFJohnsoKudoZ activityQuestions: 782 (none open) ( 21 closed without grading) Answers: 311 United Kingdom
| Local time: 11:37
|
| | non-conveyable | Explanation: i.e. too big, small, bulky for conventional convyor belts
this is more engineering than finance/business |
| Selected response from:
Cilian O'Tuama Local time: 10:37
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
15 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 20, 2007 - Changes made by Cetacea: | | Field | Bus/Financial => Tech/Engineering | | Field (specific) | Finance (general) => Transport / Transportation / Shipping |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |