Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / techn. Eigenschaften Fahrwerk | | German term or phrase: Radsatzfesselung | | Von der Verwendung aktiver Elemente für Schlingerstabilisierung, Querzentrierung und *Radsatzfesselung* ist abzusehen. |
| HansGeorgKudoZ activityQuestions: 49 (none open) ( 4 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 5
|
| | securing the wheelsets | Explanation: is the term I would use; you'd hardly "tie them up" (or down!), would you??? |
| Selected response from:
David Moore Local time: 10:38
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |