ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Wechselkoffer

English translation: swap body/swap box


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wechselkoffer
English translation:swap body/swap box
Entered by: Marcus Malabad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:35 Jul 12, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Software für Logistik
German term or phrase: Wechselkoffer
I realise there is already an entry for Wechselkoffer - swap body - in the Proz archive. My problem is that in the software I have 3 terms - Wechselbrücke, Wechselcontainer and Wechselkoffer and I need 3 different translations. I've been told that Wechselbrücke is the general umbrella term, a container is made of metal and Koffer might be made of plastic or have removable walls.
I thought Wechselbrücke - swap body
Wechselcontainer - swap container
but Wechselkoffer - ???
Please help!
Thanks!
Alison Stewart
Local time: 10:38
swap box
Explanation:
it's fun looking for this stuff because there is so much information out there, both in English and in German and in Dutch, but it is hell trying to link terms, especially when the definitions are rather muddled: http://www.wickedpedia.de/auto-und-verkehr/960/der-wechselko...
"Der Wechselkoffer wird auch als Wechselaufbau,Wechselbehälter, Wechselaufbaubrücke, Wechselpritschen und WAB bezeichnet."

Well, here they have a rather large variety of containers on offer: http://www.truckscout24.ro/search/eng/search.asp?language=en...
...including swap boxes, which is as close to a Koffer as I could get.

(N.b.: not very helpful to the case for the swap box, but maybe useful anyway since it has a list of swap body types (sizes and particulars): http://www.tsi.lv/Transport&Telecommunication/V72_en/art02.p... )

....at least you have a different name which on the face of it fits neatly in your above list :)
Selected response from:

vic voskuil
Netherlands
Local time: 10:38
Grading comment
Who'd have though this could be so complicated? A programmer in my company has told me that the translations will appear as text for icons and I can get around the problem by numbering them: Wechselbrücke = Swap body, Wechselcontainer = Swap body 2, Wechselkoffer = Swap body 3. So that's my immediate problem solved even if it does feel a bit like cheating from a translation point of view.
Thanks to everyone for their help. Too bad points can't be shared. I tend to agree with CMJ_Trans that there's often no distinction in English and everything is lumped under 'swap body'. However I'm giving some points to Vic as he's done the most work and 'swap box' seems like a potentail alternative...although a Google search brings up a lot of Girl Scout stuff!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3swap box
vic voskuil
4 -1swap bag
Wolf Kux


Discussion entries: 7





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
swap bag


Explanation:
... after reading all concerns about this word ...

Wolf Kux
Brazil
Local time: 05:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  vic voskuil: http://images.google.nl/images?hl=nl&q=wechselkoffer&btnG=Zo...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
swap box


Explanation:
it's fun looking for this stuff because there is so much information out there, both in English and in German and in Dutch, but it is hell trying to link terms, especially when the definitions are rather muddled: http://www.wickedpedia.de/auto-und-verkehr/960/der-wechselko...
"Der Wechselkoffer wird auch als Wechselaufbau,Wechselbehälter, Wechselaufbaubrücke, Wechselpritschen und WAB bezeichnet."

Well, here they have a rather large variety of containers on offer: http://www.truckscout24.ro/search/eng/search.asp?language=en...
...including swap boxes, which is as close to a Koffer as I could get.

(N.b.: not very helpful to the case for the swap box, but maybe useful anyway since it has a list of swap body types (sizes and particulars): http://www.tsi.lv/Transport&Telecommunication/V72_en/art02.p... )

....at least you have a different name which on the face of it fits neatly in your above list :)


vic voskuil
Netherlands
Local time: 10:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 34
Grading comment
Who'd have though this could be so complicated? A programmer in my company has told me that the translations will appear as text for icons and I can get around the problem by numbering them: Wechselbrücke = Swap body, Wechselcontainer = Swap body 2, Wechselkoffer = Swap body 3. So that's my immediate problem solved even if it does feel a bit like cheating from a translation point of view.
Thanks to everyone for their help. Too bad points can't be shared. I tend to agree with CMJ_Trans that there's often no distinction in English and everything is lumped under 'swap body'. However I'm giving some points to Vic as he's done the most work and 'swap box' seems like a potentail alternative...although a Google search brings up a lot of Girl Scout stuff!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 13, 2007 - Changes made by Marcus Malabad:
Edited KOG entryAlison Stewart's old entry - "Wechselkoffer" => "swap body/swap box - read answers"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: