Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | | German term or phrase: Stangenschloss | This comes from an assembly / maintenance manual for a train carriage:
Die Tür wird manuell über ein *Stangenschloss* verriegelt. Von innen erfolgt die Betätigung über einen Dreikantdorn, der in der Türhöhe mittig angeordnet ist. Von Außen kann die Tür mit einem Türdrücker, ebenfalls in der Türhöhe mittig angeordnet, geöffnet werden. Im oberen Bereich des Türflügels ist ein Türschließer mit Gleitschiene montiert.
The preceding sentences talk about the composition of the door (i.e. materials etc.)
I have come accross various translations for Stangenschloss, including "bolt lock" and "bar lock", but do not know which, if either of these, is appropriate here. Hope someone can help! |
| | | Selected response from: Dr. Fred Thomson United States Local time: 02:39
| Grading comment Thank you! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
50 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 9, 2007 - Changes made by Dr. Fred Thomson: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |