Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:30 Sep 15, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / waste disposal and recycling
German term or phrase:Entfrachtung
after return or collection, components must be "entfrachtet" for further treatment or processing.
Also, what do you think about the word "frachten" in this area.
Thanks in advance for any help with this outmoded? word.
Seems we must ask the chemists! They know such strange terms for:
"the manual or mechanical sorting out into different material fractions for recycling". Frachten are the fractions
Thanks anyway for the efforts,
I think Dr. Fred is on the right track. I am considering "discharging" too as the topic is the recycling of photovoltaic equipment. I guess "frachten" must logically be loading or charging then? As you requested: "...erfolgt die Entsorgung entsprechend den gesetzlichen Mindestvorgaben. Es findet keine Entfrachtung statt." oder "Vor jeder Art der weiteren Entsorgung müssen die Module entfrachtet werden."