ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Anschlagauge

English translation: lashing eye (on vehicle)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anschlagauge (am Fahrzeug)
English translation:lashing eye (on vehicle)
Entered by: hazmatgerman
Options:
- Contribute to this entry

16:01 May 30, 2008Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Anschlagauge
Mit Anschlagaugen oder ähnlichem für Lade –und Sicherungsgeschirr versehen.
Verladen nach dem Speditionskonzept mit freier Wahl von Subunternehmern, offene Transporte.
njbeckett
Germany
Local time: 11:20
lashing eye
Explanation:
In order of preference; third is factually correct but nobody would say it thus.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage15 Stunden (2008-06-02 07:57:46 GMT)
--------------------------------------------------

Für Container auch "tie down cleat" or "securing point". Für Anbringung an Großteilen - also Ladung - auch möglich "lifting lug". Hatte diese Varianten ursprünglich vergessen. Grüße.
Selected response from:

hazmatgerman
Germany
Local time: 11:20
Grading comment
Thanks agin. the first one, I agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2lashing eyehazmatgerman
3lug
Sybille


  

Answers


1 day15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lug


Explanation:
or stropping lug

Sybille
Germany
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lashing eye


Language variant: fastening eye / cargo securing eye

Explanation:
In order of preference; third is factually correct but nobody would say it thus.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage15 Stunden (2008-06-02 07:57:46 GMT)
--------------------------------------------------

Für Container auch "tie down cleat" or "securing point". Für Anbringung an Großteilen - also Ladung - auch möglich "lifting lug". Hatte diese Varianten ursprünglich vergessen. Grüße.

hazmatgerman
Germany
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 49
Grading comment
Thanks agin. the first one, I agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Reinhardt: the first one
13 hrs
  -> Nice we agree on usage. Regards.

agree  David Moore
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: