ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

verantwortlich unterschrieben

English translation: signed (off) by the responsible manager [manager responsible]


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:verantwortlich unterschrieben
English translation:signed (off) by the responsible manager [manager responsible]
Entered by: Gillian Scheibelein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:03 Jun 17, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: verantwortlich unterschrieben
Is there a standard term for this?

Das Betriebstagebuch wird von der Disposition für den Transportbereich geführt und verantwortlich unterschrieben.

Thanks
Gillian Scheibelein
Local time: 10:43
signed (off) by the responsible manager [manager responsible]
Explanation:
I don't think that there is a standard English term. This peculiar usage of "verantwortlich" appears to refer to the person (manager) responsible in the dispatch dept. (in the sense of "vom Verantwortlichen unterschrieben"). Perhaps also "signed (off) by the manager on duty"?
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:43
Grading comment
A perfect solution, thanks Steffen - trust you to come up with the goods! My thanks to all others as well
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5signed (off) by the responsible manager [manager responsible]
Steffen Walter
4signed by the manager/supervisor in charge
SusieZ
3signed by the authorized signatorycasper
2signed as accountable/responsible
Stephen Sadie


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
signed as accountable/responsible


Explanation:
occurs to me, but there will probably be better

Stephen Sadie
Germany
Local time: 10:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  TonyTK: But surely you wouldn't say "the ... log is kept by the ... and signed as accountable"? It doesn't really mean anything.
42 mins
  -> I meant signed by the person accountable / responsible
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
signed (off) by the responsible manager [manager responsible]


Explanation:
I don't think that there is a standard English term. This peculiar usage of "verantwortlich" appears to refer to the person (manager) responsible in the dispatch dept. (in the sense of "vom Verantwortlichen unterschrieben"). Perhaps also "signed (off) by the manager on duty"?

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:43
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 167
Grading comment
A perfect solution, thanks Steffen - trust you to come up with the goods! My thanks to all others as well

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Moore: "signed by the duty manager" would my solution.
31 mins

agree  Stephen Gobin: I wonder if you could "get away" with saying "[...] and duly signed off" ??
43 mins
  -> Yes, that's a good alternative IMHO.

agree  Michael Harris
1 hr

agree  Textklick: With 'signed off'.
3 hrs

agree  Julia Lipeles
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
signed by the authorized signatory


Explanation:
HTH

casper
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
signed by the manager/supervisor in charge


Explanation:
in this case...at least in the US

SusieZ
United States
Local time: 04:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: