Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Schienentechnik, Software | | German term or phrase: Regelbedienung | I'm still breaking my head on some elements of a railway operation and control software manual:
This is a definition of the command "BedienKommentar":
"Aufforderung an den Bediener, am Ende der Bedienung einen Kommentar einzugeben. Der Schalter wirkt ab 02.39.04 nicht nur nach Hilfsbedienungen sondern auch nach **Regel- und Makrobedienungen**."
What's the meaning of "Regel" here? Rule or Routine?
I found another context for "Regelbedienung" (not included in the manual):
"Elemente: Für die Bezeichnung der Elemente, die die Schnittstellen zwischen ESTW und Transportprozeß bilden, werden in der Literatur und seitens der Hersteller verschiedene Begriffe verwendet. Deshalb soll für diese Arbeiteine Abgrenzung und Unterteilung des Begriffs „Elemente“ erfolgen.
Siemens unterteilt den Begriff „Elemente“ folgendermaßen: Aktive Elemente sind solche, die bedienbar sind oder eine Anzeige nach sich ziehen. Im Gegensatz dazu stehen die passiven Elemente wie z. B. BÜ-Anrückmelder oder Durchrutschwegelemente. Passive Elemente sollenin dieser Arbeit nicht weiter betrachtet werden, da sie sehr speziell sind.Für die aktiven Elemente wird im folgenden der Begriff Feldelemente gebraucht. Diese lassen sich weiter unterteilen in Stellelemente, die bedienbar sind (z. B. Weichen einschließlich Antrieb, Lichtsignal einschließlich Leuchtmittel) und Meldeelemente, die nicht bedienbar sind,aber eine Anzeige nach sich ziehen (Gleisfreimeldeanlagen). Achszählanlagen lassen sich zwarbedienen (Grundstellung); da das aber keine **Regelbedienung** ist, sollen sie trotzdem den Meldeelementen zugeordnet werden. Der oft verwendete Begriff „Stelleinheit“ ist inhaltlich identisch mit dem Begriff „Stellelement“."
TIA. |
| VeronikaNeuholdKudoZ activityQuestions: 857 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 32 closed without grading) Answers: 187 Austria
| | Local time: 10:43
|
| | Selected response from: xxxCMJ_Trans Local time: 10:43
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
49 mins confidence:  
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |