English translation: plug-in/slide-in nozzle / slide-in jet / jet insert
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Thanks, that seems quite a strong possibility, but slide-in jet / jet insert also sound equally possible (without actually knowing what is being referred to in German), hence the appended glossary entry. 4 KudoZ points were awarded for this answer
IMO your ultimate recourse in this case is to mark the terms you are not sure of as 'uncertain' (in big red letters if need be) and explain the facts of life to your superiors and client.
We are not helped at all by the term's web scarcity - there's no hint of a definition, so I don't know what I'd do with it - much would depend on how well I knew my "Arbeitgeber"....but surely even he can see you can't work under that sort of handicap?
Bernd Runge Germany Local time: 10:43 Native speaker of: German PRO pts in category: 58
Grading comment
Thanks, that seems quite a strong possibility, but slide-in jet / jet insert also sound equally possible (without actually knowing what is being referred to in German), hence the appended glossary entry.
Notes to answerer
Asker: I notice the field has changed from Trains = Transportation to Transport / Transportation / Shipping / Locomotives (or else I made a mistake). It is in the context of Locomotives here.
Explanation: Another option, if the purpose is metering instead of injection (e.g. in a carburetor). I agree with David that you should ask the client for clarification (lists are usually a pain).
Ken Cox Local time: 10:43 Native speaker of: English PRO pts in category: 70