15:20 Jul 9, 2008 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Locomotives | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Moore (X) Local time: 13:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | axle guide stay |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
axle guide stay Explanation: The term "Lenkeranschluss" on its own means nothing whatever to me; I think it is a corruption of "ACHSlenkeranschluss", although the "...anschluss" bit bothers me too - that isn't generally used in railway jargon. So I'd say it's probably the stay/bracket/fixture on the chassis for the "axle guide". The "Lenkerhebel" is then likely to be the whole thing, "vst." presumably meaning "vollständig", although I'd prefer to see it called just the "Achslenker". It may come as something of a shock to many to realise railway vehicles are steered - or more accurately "guided" - round curves. If they weren't, the wear on wheel tyres would be enormous, and speed on curves would need to be far more severely restricted than it is. No great show of confidence here, I'm afraid, largely due to the lack of context - but you know all about that anyway.... -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2008-07-09 16:14:53 GMT) -------------------------------------------------- And BTW, I'm sorry, but I cannot find a credible definition for either of those darned abbreviations... I can only suggest that "bearb." is "bearbeitet", or machined, and "roh" is "unmachined". Doesn't seem to tally with the top entry, though... -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-07-10 08:24:15 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, David, damit ist mein Latein echt zu Ende... -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-07-10 08:54:08 GMT) -------------------------------------------------- I see yours has only just begun... -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2008-07-10 09:31:05 GMT) -------------------------------------------------- I'm not laughing...just impressed. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.