Ro(o)s, Sps: 58fm, Snps:65fm

English translation: Railway wagon types

14:46 Feb 18, 2009
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Ro(o)s, Sps: 58fm, Snps:65fm
Es geht um Holz. fm ist Festmeter....


The whole sentence reads:

Frei Waggon Lieferung: Mindestausladung Ea(s): 45fm, Ro(o)s, Sps: 58fm, Snps:65fm Ro(o)s, Sps: 58fm, Snps:65fm

Mit diesen Abkürzungen kann ich momentan leider nichts anfangen, außer es handelt sich vielleich um Abkürzungen von Speditionen...
Martin Wenzel
Germany
Local time: 03:06
English translation:Railway wagon types
Explanation:
I've done enough translations on railway wagons to be sure of my ground here; Ken is almost right, except that they are all standard European abbreviations. They are flat wagons of one sort or another, either with stanchions or drop-sides, either with two axles or four, but you need not translate them - just add a note if you want to that they ARE railway wagons.

Have a look here: you may not find it nearly as interesting as I do...:

http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Wagengattungen

Selected response from:

David Moore (X)
Local time: 03:06
Grading comment
Thank you, you two!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Railway wagon types
David Moore (X)
Summary of reference entries provided
reference
Ken Cox

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Ro(o)s, Sps: 58fm, Snps:65fm
Railway wagon types


Explanation:
I've done enough translations on railway wagons to be sure of my ground here; Ken is almost right, except that they are all standard European abbreviations. They are flat wagons of one sort or another, either with stanchions or drop-sides, either with two axles or four, but you need not translate them - just add a note if you want to that they ARE railway wagons.

Have a look here: you may not find it nearly as interesting as I do...:

http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Wagengattungen



David Moore (X)
Local time: 03:06
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 776
Grading comment
Thank you, you two!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: manna from heaven, if you're into railways...
5 mins
  -> Thanks, Ken: one of many "railway faves" on my computer...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


53 mins
Reference: reference

Reference information:
Apparently Austrian railway abbreviations; see e.g.:

http://www.railcargo.at/de/Kundenservice/Tarife_&_Co/Cargo/T...

Good luck with discovering the meanings. It's hard to say who's worse when it comes to abbreviations: the German(speaking) military, the railways, or the telephone company.

Ken Cox
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search