14:46 Feb 18, 2009 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Moore (X) Local time: 03:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Railway wagon types |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
reference |
|
Ro(o)s, Sps: 58fm, Snps:65fm Railway wagon types Explanation: I've done enough translations on railway wagons to be sure of my ground here; Ken is almost right, except that they are all standard European abbreviations. They are flat wagons of one sort or another, either with stanchions or drop-sides, either with two axles or four, but you need not translate them - just add a note if you want to that they ARE railway wagons. Have a look here: you may not find it nearly as interesting as I do...: http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Wagengattungen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
53 mins |
Reference: reference Reference information: Apparently Austrian railway abbreviations; see e.g.: http://www.railcargo.at/de/Kundenservice/Tarife_&_Co/Cargo/T... Good luck with discovering the meanings. It's hard to say who's worse when it comes to abbreviations: the German(speaking) military, the railways, or the telephone company. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.