ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Sachherrschaft

English translation: (actual) physical control


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:(tatsächliche) Sachherrschaft
English translation:(actual) physical control
Entered by: kriddl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:48 Jul 13, 2009
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / Definition of ownership
German term or phrase: Sachherrschaft
The text is distinguishing between the roles of "Eigentümer, Besitzer, Halter und Betreiber" of rolling stock and track. The particular sentence is:
"Als Besitzer bezeichnet man die natürliche oder juristische Person, in deren Sachherrschaft sich ein Fahrzeug oder eine Strecke befindet."
monbuckland
Local time: 10:46
actual physical control
Explanation:
Vgl. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=... unter Punkt 48.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-07-21 20:37:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks everybody!
Selected response from:

kriddl
Germany
Local time: 10:46
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2actual physical control
kriddl
Summary of reference entries provided
SachherrschaftEllen Kraus

  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
actual physical control


Explanation:
Vgl. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=... unter Punkt 48.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-07-21 20:37:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks everybody!

Example sentence(s):
  • Besitz zeichne sich durch die tatsächliche Sachherrschaft aus. Texaco habe keine solche Herrschaft im Hinblick auf die Tankanlagen oder die gelagerten Kraftstoffe innegehabt.
  • In their view, possession is characterised by actual physical control and Texaco had no such control over the tanks or the fuel in storage.
kriddl
Germany
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: Nice references. You've convinced me.
1 hr

agree  Inge Meinzer
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: Sachherrschaft

Reference information:
Die tatsächliche Sachherrschaft als Anknüpfungspunkt für den BesitzTatsächliche Sachherrschaft setzt das Bestehen einer Machtbeziehung einer Person zu einer Sache voraus, ohne daß sich die Person dieser Machtbeziehung ...
www.jura.uni-duesseldorf.de/.../sr/.../sachtats.htm

Ellen Kraus
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 21, 2009 - Changes made by kriddl:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: