ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Beanspruchung

English translation: call (vs. occupancy/allocation/assignment)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Beanspruchung (vs. Belegung)
English translation:call (vs. occupancy/allocation/assignment)
Entered by: VeronikaNeuhold
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:00 Sep 4, 2009
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / elektronisches Stellwerk
German term or phrase: Beanspruchung
I'm looking for an English equivalent for the "Beanspruchung" of elements like points and track sections by routes, and ideally also for the general "Beanspruchung" of routes, locks and blocks, etc.

The term should also work as an adjective: beanspruchte Elemente.

I found "subject to" (the point is subject to a route) in a technical report, but this seems to be incorrect English (see http://rzv113.rz.tu-bs.de/Forschung/formalemethoden/ESTWR/Te... ).

I'm also considering "use" and "occupy", but I'm not quite happy with them.

Here are some example sentences:

- Neben Durchrutschwegen [...] die Weichen [...] in gleicher Lage **beanspruchen**, werden auch solche zugelassen, die Weichen [...] in unterschiedlicher Lage beanspruchen, sofern die **Beanspruchung** dieser Weichen von der stumpfen Seite her erfolgt oder die Weichen von unterschiedlichen Seiten her in unterschiedlicher Lage **beansprucht** werden." (http://www.patent-de.com/19960215/DE4429403A1.html – not my current translation, but exactly what I'm looking for in case of points)

- Bei **Beanspruchung** durch den übergeordneten Fahrweg oder Durchrutschweg überwacht die Flanke [...] die Verbindung zu den **beanspruchten** Elementen permanent. [points etc.]

- Bei eingestellter Zug- oder Rangierfahrstrasse und Verbindungsausfall zwischen Flanke und den **beanspruchten** Elementen wird an die übergeordneten Wege der restriktive Zustand "[...]" gemeldet. [points etc.]

- [...] bleibt der letzte Fahrwegabschnitt im eigenen Stellwerk weiterhin **beansprucht** ( = verschlossen). [route section]

- Eine korrekte Auflösung erfolgt, sofern die Auflösebedingungen gemäss [...] erfüllt sind. In allen anderen Fällen bleibt die **Beanspruchung** bestehen [route, here "locking" might be an option]

- Als technische Massnahme wird beim Stellwerkstart der Zentralverschluss **beansprucht**. [locking]

Many thanks in advance for your help!
VeronikaNeuhold
Austria
Local time: 10:47
occupation
Explanation:
im Sinne von besetzt = occupied, besetztes Gleis

Fahrt frei mit 25 km/h in ein besetztes Gleis
Clear with 25 km/h into an occupied track
http://www.sh1.org/eisenbahn/sabvg.htm

Besetzte Einfahrten Einfahrt in ein zum Teil besetztes Gleis eines Bahnhofes
(engl. route with occupied platform track circuit; franz. entrée sur voie occupée)
http://www.baer-ing.ch/Fachausdruecke/fachbegriffe.htm

Anmerkung: Ich habe 8 Jahre bei der Deutschen Bundesbahn und 2 Jahre für Ingenieurbüros gearbeitet und dort Eisenbahnanlagen geplant.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 10:47
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3load/usage load
David Williams
5 -1occupation
Johannes Gleim
4 -1pressure, chargeljsuciu
3 -1Stressed / stress
Jeff Whittaker


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Beanspruchung, benspruchen, beansprucht
Stressed / stress


Explanation:
Would "stress" work????

http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?WO=1998/17834


    Reference: http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?WO=1998/17834
Jeff Whittaker
United States
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I don't think so because the meaning seems to be "in Anspruch nehmen" (engage, utilise). But thanks for your idea!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  David Williams: You're right, Veronika. It's being used in the sense of "to make use of" here.
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Beanspruchung, benspruchen, beansprucht
pressure, charge


Explanation:
Beanspruchung --> Belastung , in this case

ljsuciu
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  David Williams: Not in the examples of context given here.
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
load/usage load


Explanation:
Having introduced "usage load" you could then also simply refer to "usage", whereas "stark beansprucht" would be "heavily used" etc.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-09-04 13:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

Als technische Massnahme wird beim Stellwerkstart der Zentralverschluss **beansprucht**. -> used

David Williams
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster: I would think "usage" is the suitable term
6 mins

agree  Inge Meinzer
25 mins

neutral  Johannes Gleim: Die meisten der genannten Zitate beziehen sich auf besetzte Gleise/Weichen und nicht auf eine mechanische Belastung.
3 hrs

agree  Annett Kottek: fits very well here, also for 'beanspruchte Elemente' -> 'elements in use'
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
occupation


Explanation:
im Sinne von besetzt = occupied, besetztes Gleis

Fahrt frei mit 25 km/h in ein besetztes Gleis
Clear with 25 km/h into an occupied track
http://www.sh1.org/eisenbahn/sabvg.htm

Besetzte Einfahrten Einfahrt in ein zum Teil besetztes Gleis eines Bahnhofes
(engl. route with occupied platform track circuit; franz. entrée sur voie occupée)
http://www.baer-ing.ch/Fachausdruecke/fachbegriffe.htm

Anmerkung: Ich habe 8 Jahre bei der Deutschen Bundesbahn und 2 Jahre für Ingenieurbüros gearbeitet und dort Eisenbahnanlagen geplant.

Johannes Gleim
Local time: 10:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 98
Notes to answerer
Asker: Vielen lieben Dank! Dann verwende ich "occupied", wenn "besetzt" gemeint ist. Für den Zentralverschluss im letzten Satzt bietet sich "engaged" an. Liebe Grüße, Veronika.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Cilian O'Tuama: doesn't seem to suit the context
7 hrs
  -> As former employee d'un railway enterprise I can distinguish between the significations. In most cases the term "Beanspruchung / beanspruchen" means occupied in the given context and not stressed or loaded as normally translated.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 7, 2009 - Changes made by VeronikaNeuhold:
Edited KOG entryVeronikaNeuhold's old entry - "Beanspruchung (vs. Belegung)" => "call (vs. occupancy/allocation/assignment)"
Sep 4, 2009 - Changes made by Astrid Elke Johnson:
Term askedBeanspruchung, benspruchen, beansprucht => Beanspruchung


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: