ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Bruttospeditionsnutzen

English translation: gross forwarding return


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bruttospeditionsnutzen
English translation:gross forwarding return
Entered by: Goldcoaster
Options:
- Contribute to this entry

08:05 Nov 9, 2009Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Bruttospeditionsnutzen
Es handelt sich um einen Lagebericht eines Transportunternehmens und hier den Unterpunkt Ertragslage.

Der Term wird im Zusammenhang der Kennzahlen verwendet, genauer ist die Rede vom Anteil des Bruttospeditionsnutzens am Umsatz.

Google-Recherchen geben nicht viel her.
kamsel
gross forwarding return
Explanation:
if used in combination with ratios and indexes, I would imagine this to be an appropriate term

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-11-14 11:03:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, kamsel
Selected response from:

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 06:57
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1gross forwarding return
Goldcoaster
3 +1gross forwarding revenueTonyTK


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gross forwarding revenue


Explanation:
According to
http://www.verkehr.co.at/templates/vk_logistikglossar.cfm?fa...

ROHERTRAG = BRUTTONUTZEN
ergibt sich, wenn man vom Umsatz ohne Mehrwertsteuer (= Speditionserlöse) die Speditionskosten (= auftragsbedingte Kosten) abrechnet.

Panalpina uses the term
"Gross forwarding revenue"
www.panalpina.com/.../09_03_12.-Slot2-l1236793495168-Downlo...

... which expresses revenue from forwading operations net of costs but before customs, duties and taxes (hence "gross").

It can't be "return", which is expressed as a percentage, because then you'd effectively be saying that something that is expressed in % accounted for so or so many % of revenues. IOW "Bruttospeditionsnutzen" must be a parameter that is measured in euros, dollars or whatever.


TonyTK
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gross forwarding return


Explanation:
if used in combination with ratios and indexes, I would imagine this to be an appropriate term

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-11-14 11:03:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, kamsel

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 06:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sivara: not bad! At least for a start!
31 mins
  -> let's hope it lasts! Thanks, sivara.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Steffen Walter, Goldcoaster, sivara


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: