ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

vorbereitungsgrad

English translation: degree of preparation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vorbereitungsgrad
English translation:degree of preparation
Entered by: iwonalang1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:38 Jan 14, 2010
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: vorbereitungsgrad
Die Flache wird vor dem Auftragen der ersten Schutzschicht mechanisch, nach dem VORBEREITUNGSGRAD Sa 1/2 nach DIN EN ISO 12944 behandelt.
iwonalang1
Poland
Local time: 10:48
degree of preparation
Explanation:
It's a diluted translation but I don't know of an equivalent: According to the degree of preparation for....
Selected response from:

Jeanie Eldon
United Kingdom
Local time: 09:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3preparation grade
Johannes Gleim
4 +1degree of preparation
Jeanie Eldon
4 -2preparatory operations grad
Kevser Oezcan
Summary of reference entries provided
Surface Preparation Standardscasper

Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
degree of preparation


Explanation:
It's a diluted translation but I don't know of an equivalent: According to the degree of preparation for....

Jeanie Eldon
United Kingdom
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anja Wulf
4 hrs

neutral  Johannes Gleim: sounds non-professional to me. Sorry for that. I never use degree instead of grade. See also the discussion area.
3 days20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
preparation grade


Explanation:
Titel (deutsch): Beschichtungsstoffe - Korrosionsschutz von Stahlbauten durch Beschichtungssysteme - Teil 4: Arten von Oberflächen und Oberflächenvorbereitung (ISO 12944-4:1998); Deutsche Fassung EN ISO 12944-4:1998
Titel (englisch): Paints and varnishes - Corrosion protection of steel structures by protective paint systems - Part 4: Types of surface and surface preparation (ISO 12944-4:1998); German version EN ISO 12944-4:1998
http://www.beuth.de/langanzeige/DIN EN ISO 12944-4/de/335795...

Titel (deutsch): Vorbereitung von Stahloberflächen vor dem Auftragen von Beschichtungsstoffen - Visuelle Beurteilung der Oberflächenreinheit - Teil 3: Vorbereitungsgrade von Schweißnähten, Kanten und anderen Flächen mit Oberflächenunregelmäßigkeiten (ISO 8501-3:2006); Deutsche Fassung EN ISO 8501-3:2007
Titel (englisch): Preparation of steel substrates before application of paints and related products - Visual assessment of surface cleanliness - Part 3: Preparation grades of welds, edges and other areas with surface imperfections (ISO 8501-3:2006); German version EN ISO 8501-3:2007
http://www.beuth.de/langanzeige/DIN EN ISO 8501-3/de/1010183...

Johannes Gleim
Local time: 10:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 98

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sibsab
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Inge Meinzer
6 hrs
  -> Danke!

agree  Goldcoaster
11 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
preparatory operations grad


Explanation:
preparatory operations grad

Kevser Oezcan
Turkey
Local time: 11:48
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  sibsab: kannst Du dafuer eine Referenz angeben?
1 hr

disagree  Kim Metzger: The target language is English.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: Surface Preparation Standards

Reference information:
http://shortify.com/9796

casper
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Johannes Gleim: This reference only mentions "Removal of loose mill scale, loose rust, and loose paint, to the degree hereafter specified,..", which is not identical to the specified "grades" // Could not find BS 4232 on BS-Homepage (superseeded) or at Beuth.
3 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: