@hazmatgerman 10:09 Jun 19, 2010
Ich kann mir schwerlich eine Konstellation vorstellen, in der ein Geschäft "europalastig" ist, ohne dass ein Großteil der Wertschöpfung in Europa stattfindet.
Ja, "very much focused on Europe" ist sicherlich auch eine gute Lösung - ähnlich vage wie im Deutschen. Aber was genau heißt "focused on"? Ich glaube, wenn ich als Leser besagter Firmengeschichte über diesen Satz stolpern würde, würde ich automatisch annehmen, dass ein Großteil der Frachtsendungen nach Europa ging oder von dort kam. Womit wir wieder beim Ausgangspunkt wären...
Was das Weglassen des Verbs angeht: Ich empfehle, dazu mal mit "erweiterter Suche" in angelsächsichen Quellen zu googeln, z.B. mit der Formulierung "of our business is in Europe". |