ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Tourengleis

English translation: running line


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tourengleis
English translation:running line
Entered by: Robin Salmon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Nov 19, 2010
German to English translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / road and rail vehicles
German term or phrase: Tourengleis
The use of this word seems to be confined to Austria, perhaps just Vienna. If none of you can come up with anything, I might have to ask Inspector Rex (it shouldn't be a problem for him).

Die ultraschalltechnische Prüfung muss derartig geplant werden, dass das gesamte U-Bahn Netz des AG (Tourengleise, welche mit Fahrgästen befahren werden) einmal jährlich abgedeckt wird.
Robin Salmon
Australia
Local time: 18:50
track/lines
Explanation:
http://www.tramway.at/paris/metro-gleisnetz.html

It seems to me that they are making the distinction, quite simply, between tracks or lines on which passenger trains are worked and service tracks.

I presume the "Touren" part comes from the notion that the trains keeping on circulating round and round
HTH
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1track/linespolyglot45


Discussion entries: 10





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
track/lines


Explanation:
http://www.tramway.at/paris/metro-gleisnetz.html

It seems to me that they are making the distinction, quite simply, between tracks or lines on which passenger trains are worked and service tracks.

I presume the "Touren" part comes from the notion that the trains keeping on circulating round and round
HTH

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 54
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: according to the reference this would be correct
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: