Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:41 Dec 23, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / general
German term or phrase:Entpannen
I have this wonderful word of many in a list. I am sure that it is some sort of cancel / reset function, but am not 100% sure
from "Panne". With cars, that means "breakdown", but with its usage for IT I am not familiar. "Ent-", of course, to undo whatever makes for the problem.
Automatic update in 00:
Answers
5 hrs confidence: peer agreement (net): +2
entspannen
relax, relieve tension
Explanation: Gutes Beispiel dafür, wie wichtig Kontext ist. Abgesehen davon, dass es sich um eine sehr ungewöhnliche Wortschöpfung handelte, hieße es wirklich "Entpannen", wird aus dem Kontext, den Du später noch gibst, klar, dass es sich um einen Schreibfehler für "entspannen" handelt (CL5). Die Feder wird entspannt.
-------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2011-12-23 06:53:36 GMT) --------------------------------------------------
Ergänzung: "Entpannen" scheint es in der Schweiz allerdings wirklich zu geben (vgl. dépannage?).
Wie auch immer, es gibt keinen Zweifel, was hier gemeint ist.
efreitag Germany Local time: 10:54 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 16