Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | | German term or phrase: Durchtarifierung | | Öffentlicher Personenverkehr: Verluste aus der Durchtarifierung? |
| DolmetscherMKKudoZ activityQuestions: 261 ( 9 open) ( 1 without valid answers) ( 24 closed without grading) Answers: 222
| Local time: 10:58
|
| | through charging | Explanation: is the normal term. It means that the passenger pays for his/her trip from start to finish and does not have to go out and buy a new ticket each time he/she changes mode of transport i.e. from bus to train, train to tram, etc.
Sources: Years of working in transport
-------------------------------------------------- Note added at 2004-07-12 10:29:19 (GMT) --------------------------------------------------
you can also talk about \"through fares\" - it all depends on whether you approach the problem from the client or the operator\'s viewpoint |
| Selected response from: xxxCMJ_Trans Local time: 10:58
| Grading comment thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |