KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

medienbruchfrei

English translation: seamless, without discontinuity of media

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:medienbruchfrei
English translation:seamless, without discontinuity of media
Entered by: Victor Dewsbery
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:34 Aug 3, 2004
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / e-Procurement
German term or phrase: medienbruchfrei
Durch die individuell auf Ihr Warenwirtschaftssystem abgestimmten Anbindungsvarianten können wir Ihnen medienbruchfreie Prozesse garantieren.
heimo
Local time: 08:46
seamless, without discontinuity of media
Explanation:
In other words, once the details have been entered in one system, they can then be passed on to all other programs and systems without any need to enter them again.
"seamless" is OK as a short form if the context is clear.
To be more explicit, you can use "media discontinuity" or "discontinuity of media"
Selected response from:

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 08:46
Grading comment
That's exactly what I put. I thought there might be a more specific, less complicated-sounding term, but I guess there isn't! I used "seamless" for the headline and the other term in the following text so as to specify things. Thanks!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1seamless, without discontinuity of media
Victor Dewsbery


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
seamless, without discontinuity of media


Explanation:
In other words, once the details have been entered in one system, they can then be passed on to all other programs and systems without any need to enter them again.
"seamless" is OK as a short form if the context is clear.
To be more explicit, you can use "media discontinuity" or "discontinuity of media"

Victor Dewsbery
Germany
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
That's exactly what I put. I thought there might be a more specific, less complicated-sounding term, but I guess there isn't! I used "seamless" for the headline and the other term in the following text so as to specify things. Thanks!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Fred Thomson
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search