Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Marketing - Transport / Transportation / Shipping / Transport Company Brochure
|German term or phrase: auch mal ruhen|
|"Wenn Sie es wünschen, lassen wir Ihre Güter ***auch mal ruhen*** – und stellen damit unsere Qualitäten als moderner Logistik-Dienstleister unter Beweis."|
Still with the transport company brochure. I don't have any idea what is meant by "auch mal ruhen". TIA for any light you can shed on it.
|let them rest on request/ hold them back if required|
With JIT systems, it may be desired to keep a delivery back a short while if there are problems at the destination factory for example.
They are stating that they have the flexibility to do that for their customers.
Selected response from:
Local time: 08:27
|"Storage" as offered by Wenke and Fred seemed pretty good, but David's explanation has convinced me that "hold back" is the best way to go. So well done David, but thanks to Wenke and Fred for their contributions. As to Jonathan - what were you on mate? :-) Maybe you need to "mellow out" a little. LOL Anyway, thanks again all!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
8 mins confidence: peer agreement (net): +3