Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase:Buchungsdatum
Appears in a document which describes a supplier evaluation tool. "Buchungsdatum" refers to when a delivery is received at the warehouse and subsequently registered in the system.
Some context snippets:
Die Ware wird aber erst bei der KG (oder Warehouse) gebucht.
Nummer des Materialbelegs, mit dem eine Warenbewegung gebucht wurde.
Attempted translation:
posting date (and also "post" for "buchen")
This reference clearly shows an SAP screen for a goods receipt with the posting date.
Sonja: to post someting in the books simply means to enter it - not to send it, and that is the case here. The receipt of the goods (possibly on another date) is being posted in the books.
Thanks - also for reference. The context also refers to an SAP system so I think this is the one to go for. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: is clearly what is meant, and the term I think I'd use. After all, the "date of entry" might be the following day - does it matter, though?
David Moore Local time: 10:59 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 705
Thanks very much. The translation which uses post would seem to be the one to use. So that would be "date received/incoming goods posted" in this particular case? I prefer the more succinct other answer but this is obviously more precise and it confirms the other answer.
The asker has declined this answer Comment: Thanks very much. The translation which uses post would seem to be the one to use. So that would be "date received/incoming goods posted" in this particular case? I prefer the more succinct other answer but this is obviously more precise and it confirms the other answer.
4 mins confidence: peer agreement (net): +3
entry date; posting date
Explanation: Two suggestions from Kiesel's Fachwörterbuch der Logistik
HTH
Alison
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2004-08-26 09:50:29 GMT) --------------------------------------------------
This reference clearly shows an SAP screen for a goods receipt with the posting date.
Sonja: to post someting in the books simply means to enter it - not to send it, and that is the case here. The receipt of the goods (possibly on another date) is being posted in the books.
Alison Riddell Local time: 10:59 Native speaker of: English PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks - also for reference. The context also refers to an SAP system so I think this is the one to go for.