ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Transport / Transportation / Shipping

Begleiterwagen

English translation: conductor's/train attendant's coach/car/van


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Begleiterwagen
English translation:conductor's/train attendant's coach/car/van
Entered by: davidgreen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:55 Sep 22, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / trains
German term or phrase: Begleiterwagen
By the way, I don't believe it's Begleitwagen (caboose):

Die verwendeten Wagen untergliedern sich in folgende Wagentypen mit den aufgeführten Merkmalen:
1. Klasse (klimatisiert)
Sitzwagen Großraum
Sitzwagen Abteil
Bereich für Bordrestaurant
Schlafwagen (Nachtverbindung)
2. Klasse (klimatisiert)
Sitzwagen Großraum
Sitzwagen Abteil zum Teil als Liegewagen nutzbar
3. Klasse (nicht klimatisiert)
Sitzwagen Großraum z.T. mit Mehrzweckbereichen für Traglasten
Gepäck- und *Begleiterwagen*

The cars used are subdivided into the following types with the features listed:

First class (air-conditioned)
Large capacity seating car
Seating car compartment
Area for onboard restaurant
Sleeping car (night connection)

Second class (air-conditioned)
Large capacity seating car
Seating car compartment in part useful as a couchette coach

Third Class (not air-conditioned)
Large capacity seating car currently with Multipurpose areas for limit loads

Luggage and *Begleiterwagen*
davidgreen
(luggage and) train attendant's coach
Explanation:
by the way, there are a lot of "funnies" in your list: Grossraumwagen are those open coaches with central aisle/corridor and the Sitzwagen Abteil is a compartment coach. The distinction is between the fact of having compartments and not having them. It is not a capacity issue.

Open plan coach
Compartment coach
Restaurant area - it has to be "on board" by definition!

partly USABLE (not "useful" as a couchette coach....

I could continue but these are separate questions

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-22 08:45:30 (GMT)
--------------------------------------------------

van is indeed better than coach here - mental blockage!
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 10:59
Grading comment
Thanks, I'd travel by train with you any day!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Conductor's carDavid Moore
4(luggage and) train attendant's coachxxxCMJ_Trans


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(luggage and) train attendant's coach


Explanation:
by the way, there are a lot of "funnies" in your list: Grossraumwagen are those open coaches with central aisle/corridor and the Sitzwagen Abteil is a compartment coach. The distinction is between the fact of having compartments and not having them. It is not a capacity issue.

Open plan coach
Compartment coach
Restaurant area - it has to be "on board" by definition!

partly USABLE (not "useful" as a couchette coach....

I could continue but these are separate questions

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-22 08:45:30 (GMT)
--------------------------------------------------

van is indeed better than coach here - mental blockage!

xxxCMJ_Trans
Local time: 10:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 312
Grading comment
Thanks, I'd travel by train with you any day!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Conductor's car


Explanation:
I'm pretty sure this would be for the "Zugbegleiter", or a conductor. It probably also has baggage or parcels space, but I just don't know the usual practice in the USA.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-09-22 08:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

These are not AFAIK still used on BR, but when they were, the carriage would have been known as the \"guard\'s van\" or \"brake van\", which ALSO applied to passenger trains, and would also have had capacity for parcels - which we also no longer carry on passenger trains in the same way we did all those years ago. Today, the \"train conductor\" has his own \"conductor\'s compartment\".

David Moore
Local time: 10:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 705

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxtnkw: Were this the UK, I'd be tempted to describe this as a 'van' (luggage and attendant's van). However, American terminology (car) may be more appropriate in this context.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: