Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping | | German term or phrase: Mehrfracht | Austrian Einkaufsbedingungen.
Is this "additional shipping costs" or "excess freight charges"?
"Die vom Auftraggeber erteilten Versandvorschriften sind genau einzuhalten; eventuelle Schäden oder Kosten, die aus Nichteinhaltung der Versandvorschriften oder vereinbarter Versandbedingungen entstehen (z.B. *Mehrfracht*, Wagenstandgeld, Zölle, Schäden an Transportmitteln) gehen ausschließlich zu Lasten des Anbieters. |
| Andrew ReadKudoZ activityQuestions: 299 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 331 United Kingdom
| | Local time: 10:01
|
| | Excess freight charges | Explanation: Perfect - either of your two options would do just as well as the other.
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2005-03-04 18:38:06 GMT) --------------------------------------------------
There are possibly a dozen ways to get the idea over; they are all \"costs in excess of what the normal freight charges are assessed as being\". |
| Selected response from:
David Moore Local time: 11:01
| Grading comment Thanks v much. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |