Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping | | German term or phrase: Wagenstandgeld | Austrian Einkaufsbedingungen.
Is this "demurrage", "stall money", or "stallage". LEO and others indicate all three for "Standgeld"? Please give a bit of background or explanation, as I don't understand this. Thanks!
"Die vom Auftraggeber erteilten Versandvorschriften sind genau einzuhalten; eventuelle Schäden oder Kosten, die aus Nichteinhaltung der Versandvorschriften oder vereinbarter Versandbedingungen entstehen (z.B. Mehrfracht, *Wagenstandgeld*, Zölle, Schäden an Transportmitteln) gehen ausschließlich zu Lasten des Anbieters." |
| Andrew ReadKudoZ activityQuestions: 299 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 331 United Kingdom
| | Local time: 10:01
|
| | By way of explanation | Explanation: When goods are "shipped" by rail, the freight charge includes an element to allow the consignee to unload the goods; this might be an allowance of 48 hours, or so. Beyond this time, the consignee would have to pay the "demurrage" charge for detaining the wagon beyond the permitted unloading time.
If you think about it, this is not unreasonable either; a lorry driver can bellow at you until you get his lorry unloaded, and that's something the average railway freight wagon cannot do - yet... |
| Selected response from:
David Moore Local time: 11:01
| Grading comment Thank you, David - this is exactly what I needed. I'm afraid I won't be giving points out to points collectors where they do nothing to earn them! ;-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  
7 mins confidence:  By way of explanation
Explanation: When goods are "shipped" by rail, the freight charge includes an element to allow the consignee to unload the goods; this might be an allowance of 48 hours, or so. Beyond this time, the consignee would have to pay the "demurrage" charge for detaining the wagon beyond the permitted unloading time.
If you think about it, this is not unreasonable either; a lorry driver can bellow at you until you get his lorry unloaded, and that's something the average railway freight wagon cannot do - yet...
| David Moore Local time: 11:01 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 705
|
| | Grading comment | Thank you, David - this is exactly what I needed. I'm afraid I won't be giving points out to points collectors where they do nothing to earn them! ;-) |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |