German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / packaging | | German term or phrase: Hohlkörper | | This is from an on-line form to be filled in by suppliers using a logistics company to transport their wares. This term comes up in a list of packaging material, usually in conjunction with plastic. I imagine them to be those plastic moulds you often find around toothbrushes, Easter eggs, etc, but wondered if there was a generic name for such things - if that's what they are! I know the glossary gives "hollow body", but I'm really not happy with that in this context. |
|  Claire CoxKudoZ activityQuestions: 635 (none open) ( 66 closed without grading) Answers: 972
| | Local time: 10:02
|
| | barrels | Explanation: See website mentioned : it looks as it barrels are meant
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-04-03 13:07:38 GMT) --------------------------------------------------
you do not mean blisters do you .... |
| Selected response from:
Linda Flebus Belgium Local time: 11:02
| Grading comment Thanks Linda - you put me on the right track with your website reference. I've actually gone for containers as a more generic term, but then I suppose a container is a hollow body after all! Thanks also to everyone else - I probably set you on the wrong track with my explanation, but I was just guessing that's what they meant - wrongly it seems! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:  peer agreement (net): +1
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |