https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/wine-oenology-viticulture/165851-ansetzen.html

ansetzen

English translation: Liqueurs prepared from ...

10:56 Mar 17, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture / Wines, liqueurs
German term or phrase: ansetzen
Liköre, die mit Blüten und Früchten angesetzt werden....

The whole phrase would be nice
Olav Rixen
Canada
Local time: 07:11
English translation:Liqueurs prepared from ...
Explanation:
Liqueurs prepared (or made) from blossoms (or flowers) and fruit....

Depending on your context and target audience, it might be worthwhile to distiguish between liqueur and cordials:

"Most people use the terms cordial and liqueur interchangeably. Though both describe liquors made by combining or redistilling spirits with one or more aromatic flavorings and are usually highly sweetened, there are subtle differences. Liqueurs are flavored with flowers, herbs, seeds, roots, plants, barks, or any number of spices, while cordials are generally prepared with fruit pulp or juices."
(http://www.docwatsons.com/mix/cordials.html)
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 16:11
Grading comment
Thanks, Klaus! Also for your distinction between liqueurs and cordials. Thanks also to everyone who answered. Olav
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Liqueurs prepared from ...
Klaus Herrmann
4 +1liqueurs that are created with blossoms and fruits...
Friedrich Reinold
4liqueur that are prepared using blossoms and fruit...
Nadders
4made
Chris Rowson (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
liqueurs that are created with blossoms and fruits...


Explanation:
Implicit in answer

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-17 11:06:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Or \"...composed with...\"

Friedrich Reinold
United States
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Rowson (X): Prepared, yes, but "composed with" doesn´t seem right to me
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liqueur that are prepared using blossoms and fruit...


Explanation:
that's just what I think

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-17 11:16:50 (GMT)
--------------------------------------------------

\'liqueurs\' (plural) is what I meant of course

Nadders
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Liqueurs prepared from ...


Explanation:
Liqueurs prepared (or made) from blossoms (or flowers) and fruit....

Depending on your context and target audience, it might be worthwhile to distiguish between liqueur and cordials:

"Most people use the terms cordial and liqueur interchangeably. Though both describe liquors made by combining or redistilling spirits with one or more aromatic flavorings and are usually highly sweetened, there are subtle differences. Liqueurs are flavored with flowers, herbs, seeds, roots, plants, barks, or any number of spices, while cordials are generally prepared with fruit pulp or juices."
(http://www.docwatsons.com/mix/cordials.html)

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Klaus! Also for your distinction between liqueurs and cordials. Thanks also to everyone who answered. Olav

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Schleber (X)
25 mins

agree  Elvira Stoianov
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
made


Explanation:
Liqueurs which are made with blossoms and fruits (for some reasons it feels better to me to reverse the sequence of fruits and blossoms, probably to do with rhythm).

Boring, I know, but a normal usage. Prepared (cf. other proposals)is also much used.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-17 11:23:16 (GMT)
--------------------------------------------------

I meant to make it \"fruits and blossoms\" - I prefer this rhythm after \"made with\", it flows better.


    Reference: http://gunther.simplenet.com/liqueurs.htm
Chris Rowson (X)
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: