ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to Finnish » Internet, e-Commerce

neutrale Ausführung

Finnish translation: "neutraali pakkaus/mainokseton pakkaus"


12:03 Jun 24, 2009Login or register (free) for more options.
German to Finnish translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
German term or phrase: neutrale Ausführung
Gerne senden wir Ihnen, die von Ihnen bestellte Ware in neutraler Ausführung ab einem Mindestbestellwert von netto € 100.

Kyse on (puisia) leikkikaluja valmistavan yrityksen nettisivusta.
Terya Nousiainen
Finland
Local time: 00:28
Finnish translation:"neutraali pakkaus/mainokseton pakkaus"
Explanation:
"neutrale Ausführung" tarkoittaa sitä, että pakkaus/paketti on "puhdas" eli siinä ei ole näkyvillä minkäänlaisia mainoksia tai viitteitä paketin sisällöstä = "Paket ohne Beschriftung". Voisko se olla suomeksi esim. "neutraali pakkaus"/"mainokseton pakkaus" ? Toivottavsti tästä on apua.
Selected response from:

Sisko Wille
Germany
Local time: 23:28
Grading comment
Kiitokset avusta!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1neutraali versioTuulikki
5"neutraali pakkaus/mainokseton pakkaus"Sisko Wille


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"neutraali pakkaus/mainokseton pakkaus"


Explanation:
"neutrale Ausführung" tarkoittaa sitä, että pakkaus/paketti on "puhdas" eli siinä ei ole näkyvillä minkäänlaisia mainoksia tai viitteitä paketin sisällöstä = "Paket ohne Beschriftung". Voisko se olla suomeksi esim. "neutraali pakkaus"/"mainokseton pakkaus" ? Toivottavsti tästä on apua.

Sisko Wille
Germany
Local time: 23:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Kiitokset avusta!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
neutraali versio


Explanation:
Myös "neutraali versio" on yleinen

Tuulikki
Germany
Local time: 23:28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tarja Braun: Samaa mieltä
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: