ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Accounting

"Ausweis- und Gliederungsvorschriften"

French translation: Regles d'identite et d'adhesion


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:"Ausweis- und Gliederungsvorschriften"
French translation:Regles d'identite et d'adhesion
Entered by: xxxmuitoprazer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Sep 5, 2005
German to French translations [PRO]
Accounting
Region (source):
German term or phrase: "Ausweis- und Gliederungsvorschriften"
Contexte : établissement du compte annuel et rapport de gestion d'une entreprise.
"Die Ausweis- und Gliederungsvorschriften wurden entsprechend den gesetzlichen Vorschriften befolgt"
sofbreizh
Local time: 04:25
Regles d'Identite et d'Adhesion..
Explanation:
The rules of identity and membership were followed as prescribed,as laid down in the companies articles of association,rules,m.o. etc.
Selected response from:

xxxmuitoprazer
Local time: 03:25
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -2Regles d'Identite et d'Adhesion..xxxmuitoprazer


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
Ausweis und Gliederungsvorschriften
Regles d'Identite et d'Adhesion..


Explanation:
The rules of identity and membership were followed as prescribed,as laid down in the companies articles of association,rules,m.o. etc.

xxxmuitoprazer
Local time: 03:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sylvain Leray: Gliederung ne veut pas dire adhésion et je ne pense pas que Ausweis soit à prendre ici dans le sens de carte d'identité. Et je ne pense pas qu'une traduction en anglais aide à quelque chose.
26 mins

disagree  Geneviève von Levetzow: Avec Sylvain
3 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: