Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Software für Logistik | | German term or phrase: ausgemahnt | | Wenn ein Kunde nicht bezahlt, bekommt er eine Mahnung aus CarLo (der Name dieser Software). Jede Mahnung ist mit einem neuen Zahlungsziel verbunden. Es gibt insgesamt 3 Mahnungen. Wenn aber irgendwann klar ist, dass der Kunde wahrscheinlich nicht bezahlen wird, kann man den Status "ausgemahnt" setzen. Das hat den Sinn, dass ich nicht jeden Tag bei der Bearbeitung der offenen Mahnungen immer wieder auf die gleiche Mahnung stosse, die ja eh nicht bezahlt wird. Also so was wie ein Abfallkorb für Mahnungen. Gibt es ein französiche Begriff für sowas? Wenn nicht könnte ich etwas wie "non payeur" benutzen oder die Idee von Abfallkorb übersetzen - "corbeille" ??? |
| Alison StewartKudoZ activityQuestions: 22 (none open) Answers: 0
| Local time: 04:25
|
| | contentieux | Explanation: Normalerweise zieht man nach "ausgemahnt" vor Gericht. Das erledigt der "Service des contentieux".
Ansonsten ist die Papierkorb-Idee sicher nicht schlecht.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-10-31 14:11:59 GMT) --------------------------------------------------
apropos "Papierkorb": ich würde doch wohl eher dann
"Schwarze Liste" o. ä. schreiben. Denn Unterlagen von Kunden, die nicht zahlen, sollte man schon aufbewahren ... auch wenn's nur "Peanuts" sind. |
| Selected response from:
 Artur Heinrich Belgium Local time: 04:25
| Grading comment Danke schön!!! Super schnell. Das hat mir wirklich geholfen. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +4 contentieux
Explanation: Normalerweise zieht man nach "ausgemahnt" vor Gericht. Das erledigt der "Service des contentieux".
Ansonsten ist die Papierkorb-Idee sicher nicht schlecht.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-10-31 14:11:59 GMT) --------------------------------------------------
apropos "Papierkorb": ich würde doch wohl eher dann
"Schwarze Liste" o. ä. schreiben. Denn Unterlagen von Kunden, die nicht zahlen, sollte man schon aufbewahren ... auch wenn's nur "Peanuts" sind.
|  Artur Heinrich Belgium Local time: 04:25 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 67
|
| | Grading comment | Danke schön!!! Super schnell. Das hat mir wirklich geholfen. |
|
|
| |