ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Accounting

Saldosteuersatz im Umkehrschluss

French translation: taux de la dette fiscale nette a contrario


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Saldosteuersatz im Umkehrschluss
French translation:taux de la dette fiscale nette a contrario
Entered by: Nicole Blanc
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:20 Jan 24, 2007
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Loi suisse sur la TVA (LTVA)
German term or phrase: Saldosteuersatz im Umkehrschluss
Phrase se trouvant dans une circulaire technique d'une société d'audit: "die eingeführte Praxisänderung "Saldosteuersatz im Umkehrschluss" wird in den nächsten Fachmitteilung besprochen".
Après quantité de recherches dans les nouvelles directives suisses, j'aboutis à cette hypothèse de traduction "application inversée du taux de la dette fiscale"... mais dans le doute le plus absolu ??? Que vienne la lumière ... merci mille fois
Nicole Blanc
France
taux de la dette fiscale nette à contrario
Explanation:
A voir dans le site ci-dessous
Selected response from:

achab
Local time: 04:25
Grading comment
merci bp !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1taux de la dette fiscale nette à contrario
achab


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
taux de la dette fiscale nette à contrario


Explanation:
A voir dans le site ci-dessous


    Reference: http://www.pwc.ch/de/publikationen/newsletter/breakingtaxnew...
achab
Local time: 04:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43
Grading comment
merci bp !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  davidb36: Bonjour André! "a contrario", sans accent. Bonjour André! C'est à en perdre son latin! ;-)
2 hrs
  -> bonjour David, merci évidemment c'est du latin !

agree  FredP
9 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: