ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Accounting

Rücklaufexemplar

French translation: exemplaire à retourner


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rücklaufexemplar
French translation:exemplaire à retourner
Entered by: Marcel F
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:12 Feb 26, 2008
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Invoicing
German term or phrase: Rücklaufexemplar
CONTEXTE:
Die Einspruchsfrist beträgt 4 Wochen ab Erhalt des *****Rücklaufexemplars.*****

Il s´agit d´une facture de clôture.
Marcel F
Local time: 23:26
exemplaire à retourner
Explanation:
Dirais-je.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 04:26
Grading comment
Bingo! Confirmé par
www.anwaltonline.com/vertraege/mieterhoehung.html
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3exemplaire à retournerSchtroumpf
2 -3exemplaire de marche arrièreLuciano Eduardo de Oliveira


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -3
exemplaire de marche arrière


Explanation:
C'est une traduction possible, mais je ne sais pas si c'est aproprié pour votre contexte. Je suis désolé.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-02-26 01:42:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ou peut-être rachat au lieu de marche arrière.

Luciano Eduardo de Oliveira
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Schtroumpf: Dans le doute, mieux vaut ...
8 hrs

disagree  FredP: Avec Wiebke.
9 hrs

disagree  Claire Bourneton-Gerlach: En troisième, toujours mieux que la marche arrière!
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exemplaire à retourner


Explanation:
Dirais-je.

Schtroumpf
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Bingo! Confirmé par
www.anwaltonline.com/vertraege/mieterhoehung.html
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 26, 2008 - Changes made by Marcel F:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: