ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Accounting

Gesellschaftsbericht

French translation: Rapport d\'entreprise


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gesellschaftsbericht
French translation:Rapport d\'entreprise
Entered by: AnneMarieG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:07 Jan 24, 2010
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Konzern
German term or phrase: Gesellschaftsbericht
Bonjour,
je suis en train de relire une traduction et je suis tombée sur cette expression (Gesellschaftsbericht) ; il s'agit des différents documents officiels d'un grand groupe et je ne suis pas sûre de sa traduction en français - merci pour votre aide !
AnneMarieG
France
Local time: 04:27
Rapport d'entreprise
Explanation:
Gesellschaftsbericht
= company/corporate report (EN)
= rapport d'entreprise (FR)

Un rapport d'entreprise est une sorte de "profil d'entreprise" regroupant toutes les données clés d'une entreprise (données financières, données, historiques, données structurelles, etc.).
Selected response from:

MBCatherine
France
Local time: 04:27
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Rapport d'entreprise
MBCatherine


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Rapport d'entreprise


Explanation:
Gesellschaftsbericht
= company/corporate report (EN)
= rapport d'entreprise (FR)

Un rapport d'entreprise est une sorte de "profil d'entreprise" regroupant toutes les données clés d'une entreprise (données financières, données, historiques, données structurelles, etc.).

MBCatherine
France
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup !
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup, Catherine !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: