Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to French translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | German term or phrase: für eine Belastung des SL Schweiz besorgt sein | Bonjour,
j'imagine que "SL Schweiz" est un terme de fiscalité propre à la suisse. Quant à "für eine Belastung besorgt sein", je ne suis pas complètement sûre de comprendre donc je préfère vous demander votre avis.
Voici l'extrait :
Die/der FilialleiterIn visiert die Auszahlungsquittung und schickt 1 Kopie per E-mail an mailto: xxx@yyy.ch und 1 Kopie der Filial-Buchhaltung. Sie wird anschliessend für eine Belastung des SL Schweiz besorgt sein.
Qu'en pensez- vous?
Merci d'avance :) |
| Constance de CrayencourKudoZ activityQuestions: 235 (none open) ( 28 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 35 France
| | Local time: 04:28
|
| | facturation à la FP Suisse | Explanation: Kleiner Tipp: auf google.ch suchen, da findest du das sofort.
Hier hat das nichts mit Steuern zu tun, sondern mit der Abkürzung SL für Stiftung Landschaftsschutz. |
| Selected response from:
Carola BAYLE France Local time: 04:28
| Grading comment Merci ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |