ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Accounting

Zinsschranke

French translation: Plafond d'intérêts / plafond de déductibilité des intérêts


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zinsschranke
French translation:Plafond d'intérêts / plafond de déductibilité des intérêts
Entered by: M-G
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:49 Jul 19, 2011
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Plan comptable
German term or phrase: Zinsschranke
Bonjour,

une liste de terme pour un plan comptable:
Statistische Konten für die Zinsschranke § 4h EStG/§ 8a KStG

J'ai bien sûr cherché et je me demandais s'il ne fallait pas carrément laisser en allemand, qu'en pensez-vous ?
Sylvie Eschkotte
Germany
Local time: 04:28
Plafond d'intérêts
Explanation:
cf. la brochure concernant les prix de tranfert publiée par le Bundessteuerberaterkammer et le Conseil Supérieur de l'Ordre des Experts-Comptables :
http://84.96.29.178/fiscalis/pdf/209/92070_BSTBK_Verrechnung...
Pages 21 et 30 en allemand, 109 et 119 en français.
Selected response from:

M-G
Germany
Local time: 04:28
Grading comment
merci à tout le monde
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Plafond d'intérêtsM-G
Summary of reference entries provided
extrait du document cité par M-GVJC

Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Plafond d'intérêts


Explanation:
cf. la brochure concernant les prix de tranfert publiée par le Bundessteuerberaterkammer et le Conseil Supérieur de l'Ordre des Experts-Comptables :
http://84.96.29.178/fiscalis/pdf/209/92070_BSTBK_Verrechnung...
Pages 21 et 30 en allemand, 109 et 119 en français.

M-G
Germany
Local time: 04:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci à tout le monde
Notes to answerer
Asker: Super et merci beaucoup pour le lien.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: 2. Introduction d'un plafond de déductibilité des intérêts d'emprunt (« Zinsschranke ») (copié-collé)
37 mins
  -> Merci et bonne soirée !

agree  giselavigy
4 hrs
  -> Merci et bonne soirée !

agree  InterloKution: oui, c'était le mot (plafond) que je cherchais: bon travail d'équipe:-)
8 hrs
  -> Merci et bonne soirée !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: extrait du document cité par M-G

Reference information:
Die Zinsschranke gilt sowohl für Personen – als auch für Kapitalgesellschaften. Sie führt dazu, dass Zinsaufwendungen nur bis zur Höhe von 30 % des Gewinns vor Zinsen, Steuern und Ab-schreibungen (sog. EBITDA) abzugsfähig sind.
(la traduction, page 119, semble avoir été faite dans l'urgence)

VJC
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 24, 2011 - Changes made by M-G:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: