ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Advertising / Public Relations

Innovative Produkte auf hohem Qualitätsniveau

French translation: des produits novateurs haut de gamme/d'une qualité remarquable/irréprochable / privilégiant la qualité


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Innovative Produkte auf hohem Qualitätsniveau
French translation:des produits novateurs haut de gamme/d'une qualité remarquable/irréprochable / privilégiant la qualité
Entered by: def
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:55 Dec 16, 2005
German to French translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Werbebrief
German term or phrase: Innovative Produkte auf hohem Qualitätsniveau
A l'aide ! "dernières nouveautés - haut de gamme... le vocabulaire des pubs me manque - en plus il s'agit de produits techniques - électroniques...
Michele Schwager
Local time: 04:30
des produits novateurs hauts de gamme
Explanation:
ou des produits novateurs d'une qualité remarquable


--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-12-16 07:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

ou: ... de qualité remarquable

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-12-16 07:37:35 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore: d'une qualité irréprochable

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-12-16 07:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

...de première qualité / privilégiant la qualité
etc. etc. etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-12-16 08:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

Merci Claire, c'est ce que je pensais au départ, puis j'ai recherché un peu sur le net et j'ai trouvé plusieurs occurence avec un "s" - j'ai donc bêtement copié ;-)
Selected response from:

def
Local time: 04:30
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7des produits innovants et hauts de gammeB?atrice P.
4 +4des produits novateurs hauts de gammedef


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Innovative Produkte auf hohem Qualitätsniveau
des produits innovants et hauts de gamme


Explanation:
Des produits innovants et hauts de gamme/et de haute qualité

B?atrice P.
Local time: 04:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
4 mins
  -> merci

agree  Agnesf
51 mins
  -> merci

agree  Giselle Chaumien: ja, aber haut ohne s
2 hrs
  -> merci

agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs
  -> merci

agree  Angelika Beba: ja
4 hrs
  -> merci

agree  Sylvain Leray: de qualité supérieure
4 hrs
  -> merci

agree  Pasteur: avec la note de Claire sur l'apposition!
8 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Innovative Produkte auf hohem Qualitätsniveau
des produits novateurs hauts de gamme


Explanation:
ou des produits novateurs d'une qualité remarquable


--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-12-16 07:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

ou: ... de qualité remarquable

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-12-16 07:37:35 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore: d'une qualité irréprochable

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-12-16 07:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

...de première qualité / privilégiant la qualité
etc. etc. etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-12-16 08:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

Merci Claire, c'est ce que je pensais au départ, puis j'ai recherché un peu sur le net et j'ai trouvé plusieurs occurence avec un "s" - j'ai donc bêtement copié ;-)

def
Local time: 04:30
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach: privilégiant la qualité. Haut de gamme sans "s" à haut, apposition !
36 mins
  -> Merci Claire!

agree  giselavigy
37 mins
  -> Danke Gisela

agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs
  -> Merci Geneviève

agree  Sylvain Leray
4 hrs
  -> Merci et bon week-end à tous et à toutes
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: