KudoZ home » German to French » Advertising / Public Relations

forcieren

French translation: (continuer) à forcer le pas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:02 Feb 13, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Firmenbeschreibung
German term or phrase: forcieren
in diesem Kontext:
Wir werden deshalb den Schritt in die internationalen Märkte in Europa, Nordamerika, Asien und im Nahen Osten weiter forcieren, um unseren Weg erfolgreich fortzuführen.

Des idées???
Merci d'avance
cdh
Local time: 19:36
French translation:(continuer) à forcer le pas
Explanation:
Je garderais la construction...

"Nous continerons à forcer le pas sur les marchés.... pour poursuivre ... notre marche en avant..."

(éventuellement: "accélerer le pas")

[en gros]
Selected response from:

FredP
Local time: 19:36
Grading comment
merci à tou(te)s
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1(continuer) à forcer le pas
FredP
3intensifier nos investissementsAnte Simunovic
3poursuivre résolumentxxxCMJ_Trans


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poursuivre résolument


Explanation:
dans ces eaux-là

passer à la vitesse supérieure

xxxCMJ_Trans
Local time: 19:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
den Schritt (weiter) forcieren
(continuer) à forcer le pas


Explanation:
Je garderais la construction...

"Nous continerons à forcer le pas sur les marchés.... pour poursuivre ... notre marche en avant..."

(éventuellement: "accélerer le pas")

[en gros]

FredP
Local time: 19:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63
Grading comment
merci à tou(te)s

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
intensifier nos investissements


Explanation:
J'imagine qu'il s'agit d'investissements.

Ante Simunovic
Switzerland
Local time: 19:36
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search