ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Advertising / Public Relations

Punktlandung

French translation: taper dans le mille


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Punktlandung
French translation:taper dans le mille
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:18 Jun 23, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Pressemeldung
German term or phrase: Punktlandung
Punktlandung für die Deutsche Bank

...Deutsche Bank "Wir haben im zweiten Quartal bewiesen, dass wir auch in einem schwierigen Marktumfeld ein erfreuliches Resultat erwirtschaften können", sagte Ackermann. Im zweiten Quartal verbuchten die Frankfurter eine Eigenkapitalrendite von 29 (Vorjahr 25) Prozent.

Le mot est sans doute employé au sens figuré ici. je ne trouve pas d'équivalent en FR.
Merci de vos lumières !
guebacien
Local time: 04:31
La Dt. Bank tape dans le mille
Explanation:
idée spontanée... Salut Félicien :))

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2007-06-23 10:17:52 GMT)
--------------------------------------------------

ou mettre dans le mille
http://www.atilf.fr/atilf/evenement/francophonie2003/mille.h...
Au fig., fam. Mettre, taper dans le mille. Atteindre son but, tomber juste. Ah! c'est un fait; pour un novice, je n'avais pas raté le coche; j'avais mis dans le mille tout de suite (COURTELINE, Ah! Jeun., 1894, p.17):

3. Or, cet enchantement [du théâtre], personne au monde n'en exploite mieux les ressources que Christian Bérard, lorsqu'il oppose au réalisme et aux stylisations, ce sens de la vérité en soi, d'une vérité qui dédaigne la réalité, méthode inimitable n'ayant d'autre objectif que de mettre dans le mille à chaque coup.
COCTEAU, Machine infern., 1934, p.7.


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-06-23 10:29:02 GMT)
--------------------------------------------------

Une autre solution :
Deutsche Bank : résultats à point nommé
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 04:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6La Dt. Bank tape dans le mille
Giselle Chaumien


Discussion entries: 1





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
La Dt. Bank tape dans le mille


Explanation:
idée spontanée... Salut Félicien :))

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2007-06-23 10:17:52 GMT)
--------------------------------------------------

ou mettre dans le mille
http://www.atilf.fr/atilf/evenement/francophonie2003/mille.h...
Au fig., fam. Mettre, taper dans le mille. Atteindre son but, tomber juste. Ah! c'est un fait; pour un novice, je n'avais pas raté le coche; j'avais mis dans le mille tout de suite (COURTELINE, Ah! Jeun., 1894, p.17):

3. Or, cet enchantement [du théâtre], personne au monde n'en exploite mieux les ressources que Christian Bérard, lorsqu'il oppose au réalisme et aux stylisations, ce sens de la vérité en soi, d'une vérité qui dédaigne la réalité, méthode inimitable n'ayant d'autre objectif que de mettre dans le mille à chaque coup.
COCTEAU, Machine infern., 1934, p.7.


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-06-23 10:29:02 GMT)
--------------------------------------------------

Une autre solution :
Deutsche Bank : résultats à point nommé

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 04:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 74

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg: excellent :-)
35 mins
  -> merci Michael et bon week-end ! :))

agree  lorette
48 mins
  -> Merci Laure :)

agree  giselavigy
2 hrs
  -> merci Gisela :))

agree  Claire Bourneton-Gerlach: scholi!
4 hrs
  -> ahwoui ? merci ! :))

agree  Jutta Deichselberger: Genau das isses!
23 hrs

agree  Angelika Beba
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 1, 2007 - Changes made by Giselle Chaumien:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: