ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Advertising / Public Relations

Stangenware

French translation: cartouches


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stangenware
French translation:cartouches
Entered by: Anne-Sophie Jubien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:07 Nov 26, 2007
German to French translations [PRO]
Advertising / Public Relations
German term or phrase: Stangenware
"Zusatzkorb neben der Tastatur für Feinschnitt, Feinschnitt in Dosen, **Stangenware**, Kondome oder ähnliches, abschließbar"

Je ne suis pas sûre de comprendre le sens de "Stangenware" : cartouches (de cigarettes) ?
Il s'agit du présentoir situé au niveau des caisses près du distributeur de tabac, dans les commerces allemands.

Merci d'avance !
Anne-Sophie Jubien
Local time: 22:03
cartouches
Explanation:
Ça doit bien être ce que vous avez déjà supposé - des *cartouches de cigarettes*. D'autant qu'il n'y a point d'autres barres ou choses dans ces cages. - L'ajout de **-ware** doit seulement rendre le terme un peu plus 'technique'.
Selected response from:

Roland Nienerza
Germany
Local time: 22:03
Grading comment
Merci beaucoup et bonne journée !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3cartouches
Roland Nienerza


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
cartouches


Explanation:
Ça doit bien être ce que vous avez déjà supposé - des *cartouches de cigarettes*. D'autant qu'il n'y a point d'autres barres ou choses dans ces cages. - L'ajout de **-ware** doit seulement rendre le terme un peu plus 'technique'.


Roland Nienerza
Germany
Local time: 22:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup et bonne journée !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
3 hrs

agree  Andrea Jarmuschewski: ja, siehe auch hier: http://www.tankstellenmesse.de/titel/main.php?session=&grp2=...
3 hrs

agree  lorette
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: