KudoZ home » German to French » Advertising / Public Relations

Spielerisch wurde dieses Thema durch euch zelebriert und mit vielen Ideen ausgeschmückt.

French translation: ...et vous l'avez enrichi de nombreuses idées

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:23 Apr 30, 2008
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Spielerisch wurde dieses Thema durch euch zelebriert und mit vielen Ideen ausgeschmückt.
Bonjour,
Je ne suis pas sûr d'avoir très bien compris la phrase suivante:

Spielerisch wurde dieses Thema durch euch zelebriert und mit vielen Ideen ausgeschmückt.

Plus de contexte:
Am Crash Kurs vom Februar 08 haben wir über das Thema X und deren Umsetzung im Y Laden informiert. Spielerisch wurde dieses Thema durch euch zelebriert und mit vielen Ideen ausgeschmückt. Nun ist es wichtig, dass diese Ideen und die geplanten Werbemassnahmen zum richtigen Zeitpunkt, situativ und aktiv umgesetzt werden.

J'en suis actuellement à
" Vous avez exploité ce thème de manière ludique et avez proposé de nombreuses idées.",
mais je trouve qu'il manque un je-ne-sais-quoi à ma phrase...

Merci d'avance pour vos lumières.
David Baour
Brazil
Local time: 23:02
French translation:...et vous l'avez enrichi de nombreuses idées
Explanation:
Une suggestion pour la deuxième partie ; je garderais la première telle que tu l'as traduite.
Selected response from:

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 04:02
Grading comment
Bonjour Andrea et merci pour cette réponse! Bon dimanche!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2...et vous l'avez enrichi de nombreuses idées
Andrea Jarmuschewski
3 +1Vous avez abordé le sujet de manière ludique et vous l'avez embelli de toutes vos idées.xxxProdefi
3Vous avez érigé ce thème en jeu..mroso


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
phrase svp
...et vous l'avez enrichi de nombreuses idées


Explanation:
Une suggestion pour la deuxième partie ; je garderais la première telle que tu l'as traduite.

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 04:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42
Grading comment
Bonjour Andrea et merci pour cette réponse! Bon dimanche!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Müller Renoux
2 hrs

agree  giselavigy
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
phrase svp
Vous avez érigé ce thème en jeu..


Explanation:
peut-être pour rendre un peu plus la notion de "zelebrieren"
Vous avez érigé ce thème en jeu... ( et enrichi... )
ou encore
"et l'avez orné de nombreuses idées" (exemple :www.france-mail-forum.de/index09b1.htm
(brodé autour???)

Example sentence(s):
  • renogorsky.over-blog.com/categorie-12616.html
mroso
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Vous avez abordé le sujet de manière ludique et vous l'avez embelli de toutes vos idées.


Explanation:
Wie wär's damit?

xxxProdefi
France
Local time: 04:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelika Beba: Find ich gut !
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 30, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term askedphrase svp » Spielerisch wurde dieses Thema durch euch zelebriert und mit vielen Ideen ausgeschmückt.


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search