ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Advertising / Public Relations

Bauzaunblenden

French translation: Bâche pour clôtures


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bauzaunblende
French translation:Bâche pour clôtures
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:06 Jan 12, 2009
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / publicité
German term or phrase: Bauzaunblenden
Bonjour, j'ai bien pensé à panneaux mais ce terme dénnote un aspect solide qui n'est pas forcément le cas. Bâche n'est également pas très approprié à mon sens. Voici la phrase:"Bauzaunblenden dienen einerseits als Sichtschutz auf der Baustelle und sind andererseits ein idealer Werbeträger um Ihr Unternehmen zu präsentieren" Merci de votre aide
Anne
Bâches pour clôtures
Explanation:
http://www.batisec.fr/Bachesetfilets.html

Avec exemple de modèle utilisé pour publicité/communication
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 22:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Bâches pour clôtures
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bâches pour clôtures


Explanation:
http://www.batisec.fr/Bachesetfilets.html

Avec exemple de modèle utilisé pour publicité/communication

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 161
Notes to answerer
Asker: Bonjour Claire, c'est parfait! Merci pour le lien qui m'a été très utile!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 14, 2009 - Changes made by Claire Bourneton-Gerlach:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jan 13, 2009 - Changes made by Sylvain Leray:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: