ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Advertising / Public Relations

Diskretion, bitte halten Sie Abstand!

French translation: zone de confidentialité


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Diskretion, bitte halten Sie Abstand!
French translation:zone de confidentialité
Entered by: Andrea Roux
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:43 Oct 26, 2009
German to French translations [PRO]
Advertising / Public Relations
German term or phrase: Diskretion, bitte halten Sie Abstand!
"Diskretion, bitte halten Sie Abstand!"
Pas de problème de compréhension ! :-))
Mais quelle est la formule consacrée ??? (dans les banques, aux guichets de poste ou autres administrations)
Il me semble qu'on parle de ligne de confidentialité ?

Merci de votre aide !
Francoise Csoka
Local time: 05:26
zone de confidentialité
Explanation:
Je n'ai pas souvenir d'avoir lu des panneaux du genre "soyez discrets, gardez vos distances" près des guichets.
Selected response from:

Andrea Roux
France
Local time: 05:26
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1zone de confidentialité
Andrea Roux


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voir phrase
zone de confidentialité


Explanation:
Je n'ai pas souvenir d'avoir lu des panneaux du genre "soyez discrets, gardez vos distances" près des guichets.

Andrea Roux
France
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrien Esparron: Utilisé par ma banque.
12 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 28, 2009 - Changes made by Andrea Roux:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Oct 26, 2009 - Changes made by Astrid Elke Johnson:
Term askedvoir phrase => Diskretion, bitte halten Sie Abstand!


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: